2013-01-01から1年間の記事一覧

Merry X'mas

The capitol building is decollated with X'mas lights. Good taste! Who did it?

NTA X'mas party

NTA's Christmas party was held at The Pub last Friday. The party was formal. All NTA employees and his/her spouse attended the party. No children were allowed. And ambassador of US and his wife were invited as special guests of the party.T…

What's "compromised"?

妥協するという意味の英語compromiseをこれまで全く会話で使ったことがありませんでした。しかし、今いる会社NTAではよ〜く使われます。妥協という意味ではなくです。これが昨日、会社のメーリングリストに来たメールです。"Support try to reach Doug and i…

Fashion Show in Jumbo Arts 7th

Jumbo Artsの第7回展示会が開かれました。Jumbo Artsの目的はマーシャルに住むアーチスト達に展示や発表の場を提供することです。Jumbo Arts 7th exhibition show was held on Nov.29. The mission of Jumbo Arts is written on the web. That's to provide…

Local Food Bread Fruit Seeds

ローカルフードマーケットに今日も行ってみました。ここは内務省の管轄らしい。ローカルフードのプロモーションをしているとのこと。責任者らしき人に会えました。今日は珍しいものがありました。ブレッドフルーツの実です。ココナッツの中身の白いところを…

Tenyo Maru

本日発売のMarshall Islands Journalによると、海洋温度差発電(OTEC: Ocean Thermal Energy Conversion)のフィジビリティスタディ開始のためにマジュロに一時寄港していた天鷹丸(Tenyo Maru)がクワジェリンに向かったとのこと。写真は先週金曜日にウリガドッ…

Local Food Papaya

青いパパイヤを塩漬けにしたものがローカルフードマーケットで売っていました。思い切って買ってみました。しかし食べてみると塩気が足りない。どうやって赤い色をつけたんだろう?とか、余計なことを考えてしまいます。味があまりないので全く食が進みませ…

Preserved Breadfruit Bwiro

ローカルフードのブイローです。ブレッドフルーツを発酵させて保存食にしたものです。ブレッドフルーツを数日塩水につけた後、絞って水をきり、オーブンで焼いてあります。これで半年以上もちます。写真はブレッドフルーツの葉で包んだブイローです。ういろ…

Public Service Commission (PSC)

何をする場所?ずっと気になっていました。本を読んでいたら、マーシャルの公務員の雇用の窓口であることが判明。ここが願書の提出先となります。マーシャルの祝日の管理もここでしています。JOCV Calendar 2014の作成のため、祝日をここに問合せました。

New Marshall Promotion Video

マーシャル観光局MIVAが作った、マーシャルのプロモーションビデオです。海が本当に綺麗です。これで世界中から観光客が来るといいですね。NTAでもテレビ放映中。MIVAとコラボできて嬉しいです。New Marshall Islands' promotion video is ready now. It's p…

AIR Marshall back to normal

マーシャルの唯一の国内航空会社Air Marshallの飛行機がようやく2機体制に戻りました。何年ぶりなのでしょうか?フライトスケジュールが公開されたのでルートマップを作ってみました。国内の環礁がほぼカバーされています。安定した運行が期待されますが2機…

Yoga lesson

土曜日の朝9時にRREホテルのラグーン側ステージでのヨガ教室に参加しました。先生はアメリカンスクールCoopのレイチェルです。ヨガをやることで、このところ一年経過の節目でいろいろ考え過ぎてしまったことが頭から抜けていきました。もうぶれはありません…

Darlene Keju Story

今年、Darlene Kejuの伝記本"Don't Ever Whisper"が出版されました。何をした人なのか簡単にまとめてみました。Darlene(ダーリンと発音)の功績は大きく2つあります。1.Sharing her life story with people in the world1983年7月にバンクーバーにて行われた…

Local Food Banana Bobo

今日もローカルフードマーケットへ行きました。新たなものに挑戦。バナナボーボー。バナナとココナッツが入った食べ物だというのでさぞ美味しいだろうと思って購入。2ドルです。The Majuro Local Food Market is becoming my favorite place in my daily lif…

Local Coconut

最近はローカルフードマーケットでココナッツをよく買います。1個50円です。ここのものは椰子の木から収穫してから時間が経っていないようです。皮の表面がまだ乾燥していないです。ココナッツウォーターはほのかな甘みで身体にスーッと入って行くのが嬉しい…

Local Fruits

マーシャルでとれるローカルのパパイヤ、バナナ、ライムです。今週は果物を沢山食べています。ローカルのものは安いし身体にとって安全です。輸入品は野菜を含め防腐剤が少し心配。ローカルのものをもっと沢山とりたいと思います。種類は限られていますが…I'…

Fiscal crisis in the U.S.

米国政府機関閉鎖米国政府の2014年会計年度は10月1日に始まるのですね。医療保険改革の与野党の対立で、予算が通過しなかったため、一部の連邦政府機関の業務が停止しました。政府の職員は自宅待機となっています。米国からのCompactファンドで予算が成り立…

Cooking healthy hamburger steak

野菜スープで煮込んだ簡単!健康ハンバーグを作りました。某隊員から教えてもらったレシピで。ポイントはこれです。 油を使わない(スープで煮る) 落としぶたをする(アルミホイル代用) 胡椒をたくさんふる 体調を整えたときによいメニューです。I cooked an e…

Keep the Marshall clean

マーシャルでは9月の最終金曜日が文化の日です。マーシャルの文化の伝統を祝う日です。Manit Day means Cultural Day in the Marshall Islands. It is celebrated on the last Friday of September.式典が再オープンしたアレレ博物館の庭で行われました。ダ…

Going to the hospital

今日は初めてマジュロ病院へ病人として行きました。背中が痒くてねむれなくて。蕁麻疹だと思ったのですが診断結果は虫さされでした。塗り薬と飲み薬をもらいました。そして、ベッドを清潔にするようにという指示をもらいました。ベッド用の虫を殺す薬を買い…

The beautiful harvest moon

中秋の名月(十五夜)の満月です。ちょうど夕刻に海から満月が昇りました。マジュロ環礁デラップ地区のオーシャンサイドです。幻想的なのが好き。Today's moon is called the harvest moon in Japan. The full moon rose in the ocean side of Delap, Majuro A…

My 2nd year plan

NTAに来てもうすぐ1年が経ちます。NTAとの契約期間の中間地点に来ました。今日は2年目の活動計画を立てました。元の計画と差異はありませんが、何を具体的にするのかを決めました。そして、今募集中の次のボランティアの活動に繋がる内容になっています。NTA…

H25秋JICAボランティア募集開始(後任)

私の任期もあと1年となり後任の募集が始まりました。H26年2次隊の派遣となります。要請内容はサーバの運用管理です。要請検索 職種名:コンピュータ技術 国名:マーシャル http://jocv-info.jica.go.jp/sv/募集終了後、要請は見れなくなります。対象者は40〜…

Opening Ceremony of PIF

PIFのオープニングセレモニーの様子です。ちょうどローカルダンスなどのショーが終わったところです。国会議事堂の庭で16の国と日本を含むゲスト代表団が円卓を囲んでいます。ごちそうを待っています。It was a break the just after entertainment shows. D…

Atoll huts in Delap Park

今日は日曜日。デラップパークの環礁の小屋は未だに建設中。太陽光発電が各小屋についているのが見えるかと思います。マーシャルの29の環礁と5の島のうち火力発電所がないところではこのようにして電気を確保しています。It's Sunday today. Atoll huts in D…

Rushing to PIF

マジュロは来週のPacific Islands Forum (PIF)に向けて大忙しです。デラップパークにはいくつかの種類の環礁の小屋がPIFまでに立つらしいです。まだ建設中。もう日は落ちます。残り2日です。もうっちょとで完成だ、頑張れ!People in Majuro are very busy w…

Medical checkup

マジュロホスピタルから看護婦さんがNTA本社に来ていました。社員の健康診断のためです。検査項目は糖尿病などと血圧です。その場で結果がわかります。Nurses from Majuro Hospital came to NTA headquarters today to check all employees about their bloo…

Eneko ready for PIF

第44回太平洋諸国フォーラム(Pacific Islands Forum: PIF)がマーシャルにて9/3-6まで開催されます。オセアニア16カ国が参加します。今年のテーマは気候変化。異常気象が起きた時にお互いの国がどのように協力するかを協議します。The 44th Pacific Islands F…

Cooking Dumplings

茹でる餃子、いわゆる水餃子が中国圏ではポピュラーです。祝い事のときによく食べる縁起のよいものらしいです。Boiled dumplings are popular in Greater China. It is said dumplings bring good luck.マーシャルでの私の食生活を少しでも豊かな物にしたく…

Joining a Philippine Community

昨日はフィリピン人のパーティに招かれました。マーシャルに来て10ヶ月ですがフィリピン人のコミュニティと接するのは初めてです。フィリピン人はマジュロに500人もいるそうです。マーシャルの人口の約1%ですね。日本人は50人前後でしょう。外国人の中には、…