The computer laboratory

私が3月にMIHS(Marshall Islands High School)に導入したThin Client 30台の性能改善のため現場を訪問しました。Thin Clientは通常のPCと使い方は全く同じです。故障がほとんどないのがよいところです。

I visited the computer laboratory in MIHS (Marshall Islands High School) last week for the performance improvement of 30 thin clients which I deployed in March. The usage of the thin client is completely same as the conventional PC. One of the most good points of the thin client is robust. It's not easily broken.

ラボに入ると学生がFacebookをやっていました。どこでもFacebookなのですね。管理者のアンディからアクセスを禁止したいとのことでした。この要望は最近よくあります。Facebook中毒が広がっており、仕事に集中できない人達が増えています。大きな問題になろうとしています。

Some students used the social-network site Facebook when I entered the laboratory. I realized there were Facebook lovers anywhere. Administrator Andy said he wanted students not to access Facebook in the laboratory. The same demand happens quite often recently in our business customers. Facebook addicted people who cannot concentrate on work increase. That is becoming a big problem.

テーブルの中央にパーティションが出来ていました。ケーブルはこの中に収納します。学生自身がパーティションにニスを塗っていました。自作のコンピュータラボです。学生達はきっとこのラボを大事にしてくれると思います。

I found that there were partitions in the center of the tables. The cables of the thin clients can be placed inside of the partitions. Two students painted them with varnish beautifully. It looked like the self-made computer laboratory. I was sure that the students would take care of the laboratory well by themselves.